home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Spanish.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  49.5 KB  |  1,156 lines

  1. ; Spanish localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Jose Manuel PΘrez Fernßndez (Jume)
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. ; PSPad 4.5.2 (2240)
  5. [Author]
  6. Name=Jose Manuel PΘrez Fernßndez (Jume)
  7. E-mail=Si tenΘis sugerencias o correcciones, ponedlas aquφ:
  8. WWW=http://forum.pspad.com/read.php?f=5&&i=272&&t=272
  9.  
  10. [Common]
  11. DefaultCharset=0
  12. DefaultFont=MS Shell Dlg
  13.  
  14. [Action List]
  15. aRedo_Caption=Rehacer
  16. aRedo_Hint=Rehacer el ·ltimo cambio deshecho
  17. aOpen_Caption=&Abrir...
  18. aOpen_Hint=Abrir uno o varios archivos
  19. aUndo_Caption=Deshacer
  20. aUndo_Hint=Deshacer el ·ltimo cambio
  21. aCut_Caption=Cor&tar
  22. aCut_Hint=Cortar el texto seleccionado y moverlo al portapapeles
  23. aExit_Caption=&Salir
  24. aExit_Hint=Salir de PSPad
  25. aCopy_Caption=&Copiar
  26. aCopy_Hint=Copiar el texto seleccionado en el portapapeles
  27. aPaste_Caption=&Pegar
  28. aPaste_Hint=Insertar el texto del portapapeles en la posici≤n del cursor
  29. aSave_Caption=&Guardar
  30. aSave_Hint=Guardar el contenido del archivo en disco
  31. aSaveAs_Caption=Guardar como...
  32. aSaveAs_Hint=Guardar el archivo con un nombre distinto
  33. aNew_Caption=&Nuevo...
  34. aNew_Hint=Crear un nuevo archivo
  35. aPrint_Caption=Im&primir...
  36. aPrint_Hint=Imprimir el archivo activo
  37. aPrintSetup_Caption=Configurar impresora...
  38. aDelete_Caption=Borrar
  39. aDelete_Hint=Borrar el texto seleccionado
  40. aInserFile_Caption=Insertar desde un archivo...
  41. aInserFile_Hint=Insertar el contenido de un archivo en la posici≤n del cursor
  42. aSelectAll_Caption=Seleccionar todo
  43. aSelectAll_Hint=Seleccionar todo el texto del archivo
  44. aFind_Caption=Buscar...
  45. aFind_Hint=Buscar un texto en el archivo
  46. aFindNext_Caption=Buscar siguiente
  47. aFindNext_Hint=Buscar la siguiente ocurrencia del ·ltimo texto buscado
  48. aReplace_Caption=Reemplazar...
  49. aReplace_Hint=Reemplazar un texto por otro
  50. aLineNum_Caption=N·meros de lφnea
  51. aLineNum_Hint=Mostrar / ocultar los n·meros de lφnea
  52. aSyntax_Caption=Sintaxis
  53. aSyntax_Hint=Activar / desactivar el resaltador de sintaxis
  54. aFont_Caption=Tipo de letra...
  55. aFont_Hint=Escoger el tipo de letra usado por el editor
  56. aExport_Caption=Exportar...
  57. aExport_Hint=Exportar el texto a otros formatos
  58. aExpClipRTF_Caption=Exportar al portapapeles como RTF
  59. aExpClipRTF_Hint=Copiar el texto al portapapeles en formato RTF
  60. aSyntaxChange_Caption=Cambiar sintaxis...
  61. aSyntaxChange_Hint=Cambiar el resaltador de sintaxis
  62. aAbout_Caption=Acerca de PSPad...
  63. aAbout_Hint=Informaci≤n acerca del editor PSPad
  64. aReOpen_Caption=Volver a abrir
  65. aReOpen_Hint=Volver a abrir el archivo actual
  66. aRegistr_Caption=Opciones...
  67. aRegistr_Hint=Configurar las opciones de PSPad
  68. aExpClipHTML_Caption=Exportar al portapapeles como HTML
  69. aExpClipHTML_Hint=Copiar el texto al portapapeles en formato HTML
  70. aWordWrap_Caption=Ajustar lφneas
  71. aWordWrap_Hint=Activar / desactivar el ajuste del ancho de lφnea
  72. aGotoLine_Caption=Ir a la lφnea...
  73. aGotoLine_Hint=Mover el cursor a la lφnea y columna especificada
  74. aASCII_Caption=Tabla ASCII
  75. aASCII_Hint=Abrir la tabla de carßcteres ASCII
  76. aLowerCase_Caption=Convertir a min·sculas
  77. aLowerCase_Hint=Cambiar las letras del texto a min·sculas
  78. aUpperCase_Caption=Convertir a may·sculas
  79. aUpperCase_Hint=Cambiar las letras del texto a may·sculas
  80. aCapitalize_Caption=Capitalizar
  81. aCapitalize_Hint=Convertir la primera letra de cada palabra en may·scula
  82. aWWW_Caption=Pßgina web
  83. aWWW_Hint=Pßgina web oficial de PSPad
  84. aHTMLReformat_Caption=Formatear c≤digo
  85. aHTMLReformat_Hint=Formatear el c≤digo HTML para mejorar su legibilidad
  86. aUnQuote_Caption=Quitar citas ">"
  87. aUnQuote_Hint=Quitar los carßcteres ">" del comienzo de las lφneas
  88. aHTMLCompress_Caption=Comprimir c≤digo
  89. aHTMLCompress_Hint=Comprimir el c≤digo HTML sin perder su funcionalidad
  90. aShellOpen_Caption=Abrir con
  91. aShellOpen_Hint=Abrir el archivo actual con una de las aplicaciones externas
  92. aPrintPrev_Caption=Vista previa...
  93. aPrintPrev_Hint=Ver una simulaci≤n de la impresi≤n
  94. aAllToASCII_Caption=Borrar diacrφticos
  95. aAllToASCII_Hint=Borrar los signos diacrφticos
  96. aClose_Caption=&Cerrar
  97. aClose_Hint=Cerrar el archivo activo
  98. aSelectNext_Caption=Siguiente
  99. aSelectNext_Hint=Activar el siguiente archivo abierto
  100. aSelectPrew_Caption=Anterior
  101. aSelectPrew_Hint=Activar el anterior archivo abierto
  102. aSysEdit_Caption=Abrir archivos del sistema
  103. aSysEdit_Hint=Abrir archivos del sistema: autoexec.bat, config.sys, system.ini y win.ini
  104. aIncSearch_Caption=B·squeda incremental
  105. aIncSearch_Hint=Buscar texto de forma incremental
  106. aGUID_Caption=Insertar GUID
  107. aGUID_Hint=Insertar un GUID en la posici≤n del cursor
  108. aDateTime_Caption=Insertar dφa y hora
  109. aDateTime_Hint=Insertar el dφa y la hora actuales
  110. aDateTimeDialog_Caption=Formato de dφa y hora...
  111. aFindPrev_Caption=Buscar anterior
  112. aFindPrev_Hint=Buscar la anterior ocurrencia del ·ltimo texto buscado
  113. aBlockToTemplate_Caption=Crear recorte...
  114. aBlockToTemplate_Hint=Crear un recorte desde el texto seleccionado
  115. aSaveAll_Caption=Guardar todo
  116. aSaveAll_Hint=Guardar todos los archivos abiertos
  117. aCloseAll_Caption=Cerrar todo
  118. aCloseAll_Hint=Cerrar todos los archivos abiertos
  119. aIndent_Caption=Aumentar sangrφa
  120. aIndent_Hint=Aumentar el sangrado de la selecci≤n
  121. aUnIndent_Caption=Disminuir sangrφa
  122. aUnIndent_Hint=Disminuir el sangrado de la selecci≤n
  123. aSendToDisk_Caption=Guardar en la unidad A:
  124. aSendToDisk_Hint=Guardar el archivo activo en la unidad A:
  125. aMailContents_Caption=Como contenido de un correo...
  126. aMailContents_Hint=Crear un nuevo correo electr≤nico con el contenido del archivo
  127. aMailFile_Caption=Como adjunto de un correo...
  128. aMailFile_Hint=Crear un nuevo correo electr≤nico con el archivo como documento adjunto
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Quitar lφneas en blanco
  130. aTagToLowercase_Caption=Etiquetas a min·sculas
  131. aTagToUpperCase_Caption=Etiquetas a may·sculas
  132. aTagToLowercase_Hint=Cambiar las etiquetas HTML a min·sculas
  133. aTagToUpperCase_Hint=Cambiar las etiquetas HTML a may·sculas
  134. aRemoveTags_Caption=Quitar etiquetas HTML
  135. aRemovetags_Hint=Crear un nuevo archivo con el texto contenido en las etiquetas HTML
  136. aColorSelect_Caption=Selector de color
  137. aColorSelect_Hint=Abrir el selector de color
  138. aSort_Caption=Ordenar...
  139. aPageSetup_Caption=Configurar pßgina...
  140. aShowSpecChar_Caption=Carßcteres especiales
  141. aShowSpecChar_Hint=Mostrar / ocultar espacios, tabuladores y saltos de lφnea
  142. aRemoveSpaces_Caption=Quitar espacios...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Borrar espacios en blanco redundantes en el texto
  144. aSetMain_Caption=Establecer como archivo principal
  145. aInsertText_Caption=Insertar texto en lφneas...
  146. aRollBar_Caption=Regla
  147. aReadOnly_Caption=S≤lo lectura
  148. aReadOnly_Hint=Cambiar el archivo a modo de s≤lo lectura
  149. aMakroPlay_Caption=Ejecutar macro
  150. aMakroPlay_Hint=Ejecutar una macroinstrucci≤n
  151. aMakroRecord_Caption=Grabar / detener grabaci≤n
  152. aMakroRecord_Hint=Comenzar / detener la grabaci≤n de una macroinstrucci≤n
  153. aProjNew_Caption=Nuevo proyecto
  154. aProjNew_Hint=Crear un nuevo proyecto
  155. aProjSave_Caption=Guardar proyecto
  156. aProjSave_Hint=Guardar el proyecto abierto
  157. aProjShow_Caption=Panel lateral
  158. aProjShow_Hint=Mostrar / ocultar el panel lateral
  159. aProjOpen_Caption=Abrir proyecto...
  160. aProjOpen_Hint=Abrir un proyecto existente
  161. aAddFolder_Caption=Nueva carpeta
  162. aAddFolder_Hint=Crear una nueva carpeta en el proyecto
  163. aDelFolder_Caption=Borrar carpeta
  164. aDelFolder_Hint=Borrar una carpeta del proyecto
  165. aAddFile_Caption=A±adir archivo al proyecto
  166. aAddFile_Hint=A±adir este archivo al proyecto
  167. aRemoveFile_Caption=Quitar archivo del proyecto
  168. aRemoveFile_Hint=Quitar el archivo del proyecto
  169. aProjFolderOpen_Caption=Abrir archivos de la carpeta
  170. aProjFolderClose_Caption=Cerrar archivos de la carpeta
  171. aProjMainFile_Caption=Establecer como archivo principal
  172. aFilesSearch_Caption=Buscar en archivos...
  173. aFilesSearch_Hint=Buscar y reemplazar texto en m·ltiples archivos
  174. aMarkList_Caption=Lista de marcadores...
  175. aMarkList_Hint=Mostrar la lista de marcadores
  176. aHLSett_Caption=Configurar resaltadores...
  177. aUserHL_Caption=Resaltadores de usuario...
  178. aCompile_Caption=Compilar
  179. aCompile_Hint=Ejecutar el compilador asociado a este archivo o proyecto
  180. aLogWindow_Caption=Mostrar / ocultar LOG
  181. aAddFilesToFolder_Caption=A±adir archivos...
  182. aInvertCase_Caption=Cambiar entre may·sculas / min·sculas
  183. aStayOnTop_Caption=Siempre encima
  184. aStayOnTop_Hint=Estar siempre encima de todas las demßs ventanas
  185. aHexView_Caption=Editar en hexadecimal
  186. aOpenHex_Caption=Abrir en hexadecimal...
  187. aReformat_Caption=Reconstruir (pßrrafo=lφnea en blanco)
  188. aReformat_Hint=Reconstruir el texto, un pßrrafo se delimita por una lφnea en blanco
  189. aTabToSpaces_Caption=Convertir tabuladores a espacios
  190. aTabToSpaces_Hint=Convertir los carßcteres de tabulador a espacios
  191. aSaveSameTime_Caption=Guardar sin cambiar la fecha
  192. aComment_Caption=Comentar / descomentar
  193. aClipMon_Caption=Monitor del portapapeles
  194. aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar etiqueta
  195. aCodeFormat_Caption=Formato de c≤digo...
  196. aBugReport_Caption=Informar de un error...
  197. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
  198. aFindWord_Caption=Siguiente ocurrencia de la palabra actual
  199. aFindPrevWord_Caption=Anterior ocurrencia de la palabra actual
  200. aOpenCopy_Caption=Abrir copia como...
  201. aHTMLPrev_Caption=Vista previa de la pßgina
  202. aAutoRefresh_Caption=Recargar automßticamente
  203. aMatchBracket_Caption=ParΘntesis / llave / corchete correspondiente
  204. aMatchBracket_Hint=Encontrar el parΘntesis, llave o corchete correspondiente al actual
  205. aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro de los parΘntesis
  206. aHtmlCheck_Caption=Comprobar c≤digo
  207. aRTFImport_Caption=Importar RTF...
  208. aDiffFile_Caption=Comparar con archivo...
  209. aDiffSame_Caption=Comparar con el contenido del archivo en disco
  210. aSpell_Caption=Comprobar ortografφa
  211. aSpell_Hint=Comprobar ortografφa mientras se escribe
  212. aSpellCheck_Caption=Correcci≤n ortogrßfica...
  213. aAddDiacritic_Caption=A±adir diacrφticos
  214. aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≤digo
  215. aProjSettings_Caption=Configuraci≤n del proyecto...
  216. aSortFiles_Caption=Ordenar por nombre
  217. aShowControlBar_Caption=Mostrar / ocultar
  218. aBlockLeft_Caption=Alinear a la izquierda
  219. aBlockRight_Caption=Alinear a la derecha
  220. aBlockCenter_Caption=Centrar
  221. aSpellSett_Caption=Configurar diccionario...
  222. aWindCascade_Caption=Cascada
  223. aWindTileHoriz_Caption=Mosaico horizontal
  224. aWindTileVert_Caption=Mosaico vertical
  225. aDiffGoto_Caption=Ver origen
  226. aSelString_Caption=Seleccionar cadena
  227. aSaveBlock_Caption=Guardar selecci≤n...
  228. aOpenSame_Caption=Abrir copia
  229. aOpenWWWFile_Caption=Abrir archivo desde Internet...
  230. aSwitchLog_Caption=Cambiar entre editor / LOG
  231. aProjInfo_Caption=Informaci≤n del proyecto
  232. aProjInfo_Hint=Informaci≤n sobre los archivos del proyecto
  233. aAutoCompl_Caption=Completar automßticamente
  234. aWindTile_Caption=Mosaico
  235. aBlockSelect_Caption=Selecci≤n de bloque
  236. aExitEsc_Caption=Salir con ESC
  237. aSetMark_Caption=Poner marcador
  238. aDelMark_Caption=Quitar marcador
  239. aDelMarks_Caption=Quitar todos los marcadores
  240. aMarkUp_Caption=Marcador anterior
  241. aMarkDown_Caption=Marcador siguiente
  242. aHTMLPrev_Hint=Mostrar la pßgina HTML en el navegador interno
  243. aPasteHTML_Caption=Pegar HTML
  244. aCopyLine_Caption=Duplicar lφnea
  245. aBlockAlign_Caption=Justificar
  246. aPasteNoMove_Caption=Pegar sin cambiar el cursor
  247. aExpClipTeX_Caption=Exportar al portapapeles como TeX
  248. aResolveColor_Caption=Conversor de color...
  249. aBlockSum_Caption=Calcular bloque
  250. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros...
  251. aProjFromDir_Caption=Proyecto desde carpeta
  252. aVars_Caption=Variables...
  253. aCSVImport_Caption=Importar CSV...
  254. aTopStyle_Hint=Editar c≤digo CSS en TopStyle
  255. aTextToHTML_Caption=Texto a HTML
  256. aToJScript_Caption=Selecci≤n a JavaScript
  257. aGoogleSearch_Caption=Buscar en Google...
  258. aSaveToFTP_Caption=Guardar en FTP
  259. aUserConvertors_Caption=Conversores de usuario...
  260. aRemoveRedundantBlank_Caption=Quitar lφneas en blanco redundantes
  261. aExpClipXHTML_Caption=Exportar al portapapeles como XHTML
  262. aCSSToStructure_Caption=Formatear a CSS estructurado
  263. aCSSToInLine_Caption=Formatear a CSS en lφnea
  264. aShowOEM_Caption=Carßcteres OEM
  265. aInfo_Caption=Informaci≤n del archivo...
  266. aMoveAs_Caption=Mover como...
  267. aReformat2_Caption=Reconstruir (pßrrafo=salto de lφnea)
  268. aReformat2_Hint=Reconstruir el texto, un pßrrafo se delimita por un salto de lφnea
  269. aOpenSelected_Caption=Abrir desde la selecci≤n
  270. aOpenSelected_Hint=Abrir el archivo al que apunta el texto seleccionado
  271. aCMDWindow_Caption=Lφnea de ≤rdenes
  272. aClipShow_Caption=Mostrar recortes
  273. aCLipRun_Caption=Ejecutar recorte
  274. aDropper_Caption=Capturar color
  275. aDropper_Hint=Capturar un color que se muestre en la pantalla
  276. aJoinLine_Caption=Unir lφneas
  277. aJoinLine_Hint=Unir las lφneas seleccionadas en una sola
  278. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> decimal
  279. aDecToHex_Caption=Decimal -> hexadecimal
  280. aMD5Gen_Caption=Calculadora hash...
  281. aSentensize_Caption=Corregir may·sculas
  282. aToPHP_Caption=Selecci≤n a variable PHP
  283. aEvalExpression_Caption=Evaluador de expresiones...
  284. aProjAddOpen_Caption=A±adir todos los archivos abiertos
  285. aProjAddOpen_Hint=A±adir al proyecto todos los archivos abiertos
  286. aLastUserConvertor_Caption=Repetir el ·ltimo conversor usado
  287. aRepeatLastAction_Caption=Repetir
  288. aLangHelp_Caption=Ayuda del lenguaje
  289. aWindSplitVert_Caption=Partir verticalmente
  290. aWindSplitHoriz_Caption=Partir horizontalmente
  291. aLoremIpsum_Caption=Generador de Lorem ipsum...
  292. aSaveAsPlugin_Caption=Guardar usando una extensi≤n...
  293. aSwapLineBellow_Caption=Mover hacia abajo
  294. aSwapLineAbove_Caption=Mover hacia arriba
  295.  
  296. [Main Menu]
  297. mFile_Caption=Archivo
  298. mShellOpen_Caption=Abrir con
  299. mOpenRecent_Caption=Abrir especial
  300. mEdit_Caption=Editar
  301. mInsertSpecial_Caption=Pegar especial
  302. mView_Caption=Ver
  303. mFormat_Caption=Formato
  304. mCharCase_Caption=May·sculas / min·sculas
  305. mCPAUTO_Caption=Detectar juego de carßcteres
  306. mCP1250_Caption=ANSI
  307. mCP852_Caption=OEM
  308. mCP895_Caption=Kamenicky (checo y eslovaco)
  309. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  310. mTools_Caption=Herramientas
  311. mEditTemplate_Caption=Editar recortes
  312. mHTML_Caption=HTML
  313. mHelp_Caption=Ayuda
  314. mHelpContents_Caption=Ayuda de PSPad
  315. mHelpFAQ_Caption=Preguntas comunes
  316. mHelpChanges_Caption=Cambios en la versi≤n
  317. mWindow_Caption=Ventana
  318. mUserShortCut_Caption=MΘtodos abreviados de los recortes
  319. mPanels_Caption=Barras de herramientas
  320. mEditPanel_Caption=Edici≤n
  321. mMainPanel_Caption=Principal
  322. mViewPanel_Caption=Ver
  323. mProjPanel_Caption=Proyecto
  324. mControlPanel_Caption=Control
  325. mAllPanels_Caption=Activar todas
  326. mNoPanels_Caption=Desactivar todas
  327. mActLine_Caption=Lφnea activa
  328. mLineOperation_Caption=Operaciones con lφneas
  329. mSetBookMark_Caption=Poner / quitar marcador
  330. mGotoBookMark_Caption=Ir al marcador
  331. mFind_Caption=Buscar
  332. mBlockKind_Caption=Modo de selecci≤n
  333. mBlockCol_Caption=Selecci≤n en columna
  334. mBlockNormal_Caption=Selecci≤n normal
  335. mBlockLine_Caption=Selecci≤n de lφneas
  336. mProject_Caption=Proyectos
  337. mMacro_Caption=Macros
  338. mTextDiff_Caption=Comparaci≤n de textos
  339. mProjNormOpen_Caption=Abrir
  340. mProjShellOpen_Caption=Abrir con la aplicaci≤n por defecto
  341. mRename_Caption=Cambiar nombre
  342. mTrayRestore_Caption=Restaurar
  343. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vacφo
  344. mHTMLPrev2_Caption=Vista previa desde el servidor web
  345. mLockIt_Caption=Sincronizar desplazamiento
  346. mWWWVersion_Caption=Comprobar versi≤n
  347. mBlockFormat_Caption=Formato en bloque
  348. tsFileFind_Caption=Resultado de la b·squeda en archivos
  349. tsSearch_Caption=Resultado de la b·squeda
  350. mHTMLConv_Caption=Convertir
  351. mCopyFileName_Caption=Copiar nombre del archivo
  352. lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
  353. mExport_Caption=Exportar
  354. mHelpOnline_Caption=Ayuda en Internet
  355. mForum_Caption=Foros de PSPad en Internet
  356. mSettings_Caption=Opciones
  357. tbFSExpand_Hint=Expandir todo
  358. tbFSCollapse_Hint=Contraer todo
  359. tbfsOpen_Hint=Abrir todos los archivos con ocurrencias
  360. tbfsList_Hint=Crear un nuevo archivo con el resultado
  361. mSpecConvert_Caption=Especial
  362. tbFTPListLog_Hint=Resultado de la orden LIST
  363. tbFTPMailLog_Hint=Enviar el LOG por correo
  364. mToolsOnline_Caption=Herramientas en Internet
  365. mNoSuggest_Caption=(no hay sugerencias)
  366. mProjSysmenu_Caption=Men· contextual del sistema
  367. mCloseLeft_Caption=Cerrar hacia la izquierda
  368. mCloseRight_Caption=Cerrar hacia la derecha
  369. mCloseNonActive_Caption=Cerrar todos excepto este
  370. mSaveWindowPos_Caption=Guardar posici≤n y tama±o
  371. mScripts_Caption=Guiones
  372. mScriptsRecompile_Caption=Recompilar guiones
  373.  
  374. [General Strings]
  375. rs_AllFiles=Todos los archivos
  376. rs_Syntax=Sintaxis:
  377. rs_SaveFileChangesQuestion=┐Desea guardar los cambios realizados en el archivo?
  378. rs_ReplaceStringQuestion=┐Reemplazar esta ocurrencia?
  379. rs_CannotOpenFile=No se puede abrir el archivo %s
  380. rs_FileWasChangedQuestion=Este archivo ha sido modificado, ┐desea actualizar el contenido?
  381. rs_LastOpenFileNotFound=No se pudieron recuperar algunos de los archivos abiertos de la ·ltima sesi≤n
  382. rs_FillTemplateName=El nombre del recorte no puede estar vacφo
  383. rs_FillTemplateHint=La descripci≤n del recorte no puede estar vacφa
  384. rs_FillTemplateContents=El contenido del recorte no puede estar vacφo
  385. rs_Error=Error
  386. rs_Question=Confirmar
  387. rs_Warning=Aviso
  388. rs_Exclamation=Aviso
  389. rs_NewFile=Nuevo
  390. rs_Changed=Fecha de modificaci≤n
  391. rs_OverWrite=Sobreescribir
  392. rs_Insert=Insertar
  393. rs_ExportAs=Exportar
  394. rs_FileWillBeExportAs=Exportar archivo %s como %s
  395. rs_CodePage=Juego de carßcteres:
  396. rs_WinExec_NoResources=El sistema estß sin memoria o recursos disponibles
  397. rs_WinExec_BadFormat=El archivo ejecutable no es vßlido (no es una aplicaci≤n Win32 o el archivo estß corrupto)
  398. rs_WinExec_FileNotFound=No se pudo encontrar el archivo especificado
  399. rs_WinExec_PathNotFound=No se pudo encontrar la ruta especificada
  400. rs_WinExec_ExecError=Ocurri≤ un error al ejecutar la aplicaci≤n externa
  401. rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en la orden de ejecuci≤n de la aplicaci≤n externa
  402. rs_SystemFolders=No se pudieron encontrar las carpetas del sistema
  403. rs_Programs=Aplicaciones
  404. rs_Page=Pßgina:
  405. rs_Char=Carßcter
  406. rs_ASCIITable=Tabla ASCII
  407. rs_ASCIITitleLine=Tabla ASCII     Juego de carßcteres ANSI - Windows     impreso por PSPad
  408. rs_Replace=Reemplazar
  409. rs_Find=Buscar
  410. rs_All=Todos
  411. rs_OK=Aceptar
  412. rs_Cancel=Cancelar
  413. rs_Options=Opciones
  414. rs_Direction=Direcci≤n
  415. rs_Scope=┴mbito
  416. rs_Apply=Aplicar
  417. rs_LineNumber=N.║ de lφnea:
  418. rs_RowNumber=Columna:
  419. rs_DiskNotReady=La unidad no estß lista
  420. rs_MailNotSend=Ocurri≤ un error al enviar el correo, se necesita soporte para Simple MAPI para enviar correos,%scompruebe el cliente de correo en la configuraci≤n del programa.
  421. rs_FileHint1=El bot≤n izquierdo del rat≤n selecciona un archivo
  422. rs_FileHint2=El bot≤n derecho del rat≤n muestra u oculta el segundo archivo
  423. rs_FileHint3=Puede cambiar el orden de las pesta±as arrastrßndolas con el rat≤n
  424. rs_Bookmark=Marcador
  425. rs_Default=Por defecto
  426. rs_Project=Nuevo proyecto
  427. rs_Folder=Carpeta
  428. rs_FolderExists=Ya existe una carpeta con ese nombre, especifique otro nombre.
  429. rs_ProjNotSaved=El proyecto "%s" ha cambiado, ┐desea guardar el proyecto?
  430. rs_CloseAllFiles=┐Desea cerrar todos los archivos abiertos?
  431. rs_ReplFilesQuestion=┐Desea reemplazar todas las ocurrencias de "%s" por "%s"?
  432. rs_CompError=Ocurri≤ un error al compilar, ┐desea cambiar la configuraci≤n del compilador?
  433. rs_NoFind=No se encontr≤ ninguna ocurrencia de "%s",
  434. rs_Asterisk=Informaci≤n
  435. rs_Close=Cerrar
  436. rs_replaced=Se reemplaz≤ "%s" %d veces
  437. rs_Up=Arriba
  438. rs_Down=Abajo
  439. rs_Position=Carßcter n.║:
  440. rs_Yes=Sφ
  441. rs_No=No
  442. rs_CPLast=El mismo que en el men· Formato
  443. rs_ReopenWarn=Si se vuelve a abrir el archivo, se perderßn los cambios realizados, ┐desea continuar?
  444. rs_DictNotFound=No se encontr≤ el diccionario %s
  445. rs_Center=Centrado
  446. rs_MultiError=El resaltador m·ltiple no se puede asignar como una secci≤n de sφ mismo.
  447. rs_Reserved=No se puede usar "%s" como nombre porque es una palabra reservada.
  448. rs_PSPadINIProj=El archivo de configuraci≤n de PSPad no puede a±adirse a un proyecto.
  449. rs_DictLoading=Cargando el diccionario %s...
  450. rs_DictLoaded=Diccionario: %s   |   Recuento de palabras: %d
  451. rs_Repeat=Repetir
  452. rs_SaveError=Ocurri≤ un error al guardar el archivo "%s"
  453. rs_NoInternetConnect=Ocurri≤ un error al intentar conectarse a Internet,%scompruebe la configuraci≤n del programa en Opciones / Internet
  454. rs_FullUndoImpossible=Se ha excedido el lφmite de deshacer, algunos reemplazos no serßn recuperables
  455. rs_ProjDelFold=La carpeta no estß vacφa, ┐desea borrarla?
  456. rs_AttribInfo=El archivo tiene estos atributos: %s
  457. rs_File=Nombre del archivo
  458. rs_Lines=Lφneas
  459. rs_Path=Ruta
  460. rs_Total=Total
  461. rs_DefaultKeys1=┐Desea devolver los mΘtodos abreviados de teclado a su valor por defecto?
  462. rs_DefaultKeys2=Los cambios serßn efectivos la pr≤xima vez que ejecute PSPad.
  463. rs_FileExists=%s ya existe, ┐desea reemplazarlo?
  464. rs_YesToAll=Sφ a todo
  465. rs_HotKeyExists=El mΘtodo abreviado %s estß actualmente asignado a "%s", ┐desea reemplazarlo?
  466. rs_Found=Se encontr≤ "%s" %d veces
  467. rs_ProjFile=El archivo "%s" no se encuentra en la ruta especificada,%s┐desea introducir una nueva ruta?
  468. rs_ClipNoHTML=El portapapeles no contiene c≤digo HTML
  469. rs_Result=Resultado: %f%s┐Desea copiar el resultado al portapapeles?
  470. rs_NoToAll=No a todo
  471. rs_InetVersion=Existe una nueva versi≤n de PSPad:
  472. rs_AktVersion=Tienes la versi≤n mßs moderna de PSPad:
  473. rs_CPWin=ANSI
  474. rs_CPLat=OEM
  475. rs_CloseProject=┐Desea cerrar el proyecto?
  476. rs_NoExtHelp=No se ha configurado ning·n archivo de ayuda para archivos %s,%spuede ir a la configuraci≤n de los resaltadores para asignar uno.
  477. rs_WWWAddress=enlace a Internet
  478. rs_EnterWWW=Introduzca el enlace:
  479. rs_ConfirmDelete=┐Desea borrar "%s"?
  480. rs_Rename=Nombre nuevo del archivo / directorio:
  481. rs_NewDir=Nombre del directorio:
  482. rs_NoConnect=Ocurri≤ un error al intentar conectarse a "%s"
  483. rs_UserName=Nombre de usuario:
  484. rs_Password=Clave:
  485. rs_NoConnection=No existe la conexi≤n "%s"
  486. rs_Macro=Macro
  487. rs_MacroSave=Nombre de la macroinstrucci≤n:
  488. rs_ContBegin=┐continuar buscando desde el comienzo?
  489. rs_ContEnd=┐continuar buscando desde el final?
  490. rs_NeverShowAgain=No volver a mostrar
  491. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  492. rs_CloseAllquestion=┐Desea cerrar todos los archivos abiertos?
  493. rs_Variable=Variable
  494. rs_Value=Valor
  495. rs_MacroPlayX=N·mero de veces:
  496. rs_None=Ninguno
  497. rs_AddToProject=┐Desea a±adir "%s" al proyecto?
  498. rs_FTPSaveErr=Ocurri≤ un error al guardar en el FTP.%sConexi≤n: %s%sArchivo: %s
  499. rs_BlockConfirm=┐Desea ejecutar "%s" en todo el documento?
  500. rs_UserParam=Parßmetros del usuario
  501. rs_GetUserParam=Introduzca los parßmetros:
  502. rs_MoreFiles=Mßs archivos...
  503. rs_DeleteHistory=┐Desea borrar la lista de archivos recientes y el historial de b·squedas?
  504. rs_BadExpression=La expresi≤n regular no es vßlida
  505. rs_Modify=Modificar...
  506. rs_TabWidth=Ancho de tabulador:
  507. rs_NewFileName=Nombre del archivo:
  508. rs_DelAllMarks=┐Desea quitar todos los marcadores?
  509. rs_ConfirmCloseApp=┐Desea salir de PSPad?
  510.  
  511.  
  512. [Find Replace]
  513. rForward_Caption=Hacia delante
  514. rBackward_Caption=Hacia atrßs
  515. rAllText_Caption=Todo el texto
  516. rSelectedText_Caption=Selecci≤n
  517. cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. / min.
  518. cWholeWord_Caption=S≤lo palabras completas
  519. cAskReplace_Caption=Pedir confirmaci≤n
  520. rEntireScope_Caption=Todo
  521. cRegExp_Caption=Usar expresiones regulares
  522. bCount_Caption=Recuento
  523. bCopy_Caption=Copiar
  524. bList_Caption=Lista
  525. cAddLineNum_Caption=A±adir n·meros de lφnea
  526. cCopyNonMatching_Caption=Copiar no coincidentes
  527.  
  528. [About dialog]
  529. FormCaption=Acerca de PSPad
  530. lPSPadVer_Caption=Versi≤n:
  531. lAuthor_Caption=Autor:
  532. lAdress_Caption=Direcci≤n:
  533.  
  534. [Print Preview]
  535. FirstCmd_Hint=Primera pßgina
  536. PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
  537. NextCmd_Hint=Pßgina siguiente
  538. LastCmd_Hint=┌ltima pßgina
  539. ZoomCmd_Hint=Nivel de ampliaci≤n
  540. aColorPrint_Caption=Imprimir en color
  541. Fitto_Caption=Toda la pßgina
  542. PageWidth_Caption=Ancho de la pßgina
  543. OriginalSize_Caption=100%
  544. bExit_Hint=Salir de la vista previa
  545.  
  546. [Template]
  547. FormCaption=Nuevo recorte
  548. lTemplateName_Caption=Nombre:
  549. lTemplateDescr_Caption=Descripci≤n:
  550. lTemplateContents_Caption=Contenido del recorte
  551. lHotKey_Caption=MΘtodo abreviado:
  552. lCursPos_Caption=| - posici≤n del cursor (ASCII 124)
  553. lSelCont_Caption=º - texto seleccionado (ASCII 167)
  554.  
  555. [Settings]
  556. cTXTFile_Hint=Hacer que PSPad sea el programa por defecto para abrir archivos TXT
  557. cTXTFile_Caption=Abrir los archivos TXT
  558. cOperaBrowser_Hint=Registrar PSPad como visor HTML por defecto para Opera
  559. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML para Opera
  560. cWinCommander_Hint=Registrar PSPad como editor por defecto para Total Commander
  561. cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
  562. cAllFile_Hint=A±adir PSpad al men· contextual del sistema para cualquier tipo de archivo
  563. cAllFile_Caption=Integrarse con el men· contextual del sistema
  564. cIEBrowser_Hint=Registrar PSPad como visor HTML por defecto para Internet Explorer 5 y superiores
  565. cIEBrowser_Caption=Visor HTML para Internet Explorer 5+
  566. cIEEditor_Hint=Registrar PSPad como editor HTML por defecto para Internet Explorer
  567. cIEEditor_Caption=Editor HTML para Internet Explorer
  568. lForeColor_Caption=Color de carßcter
  569. lBackColor_Caption=Color de fondo
  570. cColorPrint_Hint=Imprimir el archivo con los colores del resaltador de sintaxis
  571. cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxis en color
  572. cMultiFile_Hint=Evitar que haya varias copias del programa ejecutßndose simultßneamente
  573. cMultiFile_Caption=S≤lo ejecutar una copia del programa
  574. cSaveWork_Hint=Recordar los archivos que estaban abiertos al salir, no recordar / recordar todos / s≤lo los abiertos desde PSPad
  575. cSaveWork_Caption=Recordar archivos abiertos
  576. cScrollPastEOL_Hint=El cursor podrß superar el fin de lφnea
  577. cScrollPastEOL_Caption=Superar el fin de lφnea y archivo
  578. gbRightEdge_Caption=Margen derecho
  579. lEdgePos_Caption=Posici≤n del margen derecho:
  580. eRightBorder_Hint=Columna en la que el margen derecho debe aparecer
  581. lAttrFontColor_Caption=Carßcter
  582. lAttrBackColor_Caption=Fondo
  583. cBold_Caption=Negrita
  584. cItalic_Caption=Cursiva
  585. cUnderLine_Caption=Subrayado
  586. lCurLine_Caption=Lφnea actual
  587. cRecentFiles_Caption=Guardar lista de archivos recientes
  588. cRecentFiles_Hint=Guardar la lista de los archivos que han sido abiertos recientemente
  589. lTabWidth_Caption=Tama±o del tabulador:
  590. cRealTabs_Caption=Tabuladores reales
  591. cRealTabs_Hint=Usar un carßcter de tabulador en vez de imitarlo con espacios
  592. cSmartTabs_Caption=Sangrφa inteligente
  593. cSmartTabs_Hint=El tama±o del sangrado depende de la longitud de la lφnea anterior
  594. cAutoIndent_Caption=Sangrado automßtico
  595. cAutoIndent_Hint=Sangrar el texto como en la lφnea anterior
  596. cSplitHorizont_Caption=Dividir horizontalmente en movimiento sincronizado
  597. cSplitHorizont_Hint=Dividir las ventanas horizontalmente cuando se activa el modo de movimiento sincronizado
  598. cFileBar_Caption=Ocultar panel de archivos
  599. cFileBar_Hint=Mostrar siempre / s≤lo para 2 o mßs archivos / no mostrar
  600. cALTColumn_Caption=La tecla ALT cambia a modo columna
  601. cProjHints_Caption=Ruta del archivo como ayuda en el ßrbol del proyecto
  602. cALTColumn_Hint=Arrastrar con la tecla ALT pulsada cambia al modo de selecci≤n en columna
  603. cProjHints_Hint=Mostrar la ruta completa del archivo como texto de ayuda en el ßrbol del proyecto
  604. cTrayEnabled_Caption=Minimizar a la bandeja del sistema al salir
  605. cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad como icono en la bandeja del sistema en vez de salir normalmente
  606. lAutoReplace_Caption=Expresi≤n:
  607. lAutoWith_Caption=Reemplazar con:
  608. aAddItem_Caption=A±adir
  609. aDelItem_Caption=Borrar
  610. aEditItem_Caption=Modificar
  611. lAutoSave_Caption=Guardar automßticamente cada (min):
  612. cRMouseNotMove_Caption=El bot≤n derecho no mueve el cursor
  613. cRMouseNotMove_Hint=Hacer clic con el bot≤n derecho del rat≤n no cambia la posici≤n del cursor
  614. cSaveFileState_Caption=Recordar el estado
  615. cSaveFileState_Hint=Recordar el estado de los archivos para su siguiente apertura
  616. lMaxLineLen_Caption=Longitud mßxima de lφnea:
  617. TabAutoCorrect_Caption=Correcci≤n automßtica
  618. cHTMLMulti_Caption=Habilitar multiresaltador
  619. cWrapWithEdge_Caption=Ajustar lφneas con el margen derecho
  620. cWrapWithEdge_Hint=Las lφneas se ajustarßn al alcanzar el margen derecho en vez del lφmite de la ventana
  621. lbackUpDir_Caption=Carpeta para copias de seguridad:
  622. lAutoRefresh_Caption=Intervalo de actualizaci≤n (s):
  623. bBlockColor_Caption=Fondo seleccionado
  624. bBlockFont_Caption=Carßcter seleccionado
  625. shBlockColor_Hint=Color de fondo del texto seleccionado
  626. shBlockFont_Hint=Color de carßcter del texto seleccionado
  627. cAddCrLf_Caption=A±adir lφnea en blanco al final
  628. cAddCrLf_Hint=A±adir automßticamente una lφnea en blanco al final del archivo si no existe
  629. cUTFHeader_Caption=Escribir bytes de identificaci≤n en UTF-8
  630. bDiffAdd_Caption=Lφneas a±adidas
  631. bDiffDel_Caption=Lφneas borradas
  632. bDiffMod_Caption=Lφneas modificadas
  633. cDiffNoHl_Caption=Desactivar los resaltadores
  634. cDiffCharCase_Caption=Ignorar may·sculas / min·sculas
  635. cDiffBlanks_Caption=Ignorar espacios en blanco
  636. cMultiUser_Caption=Entorno multiusuario
  637. lRegTyp_Caption=Extensi≤n:
  638. gbRegistr_Caption=Tipos de archivo registrados
  639. lDefaultCP_Caption=Juego de carßcteres por defecto al abrir archivos:
  640. cHideExt_Caption=No mostrar extensiones en el panel de archivos
  641. lSpellDict_Caption=Diccionario:
  642. lSpellStyle_Caption=Mostrar como:
  643. cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palabras de un carßcter
  644. cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palabras con n·meros
  645. lGotoTarget_Caption=Resultado de la b·squeda:
  646. bGutterBack_Caption=Margen izquierdo
  647. cUseHLColor_Caption=Etiquetas de guiones del color definido en el resaltador
  648. lMultiASP_Caption=Para etiquetas <% %> usar:
  649. cRememberDir_Caption=Recordar la ·ltima carpeta
  650. cSmartSwitch_Caption=Cambio entre archivos inteligente
  651. cTrimSpaces_Caption=Borrar espacios finales
  652. cTemplSort_Caption=Ordenar los parßmetros de los recortes
  653. cLnkDesktop_Caption=Acceso directo en el escritorio
  654. cLnkStart_Caption=Acceso directo en el men· Inicio
  655. cFileBarTop_Caption=Panel de archivos arriba
  656. cStartFile_Caption=Crear un archivo nuevo al inicio
  657. gbMultiOpen_Caption=Abrir en multiresaltador:
  658. cProxyUse_Caption=Usar un servidor proxy
  659. lProxyAdr_Caption=Direcci≤n:
  660. lProxyPort_Caption=Puerto:
  661. lProxyName_Caption=Usuario:
  662. lProxyPass_Caption=Clave:
  663. lMaxUndo_Caption=Lφmite de deshacer:
  664. cExtHome_Caption=Tecla de INICIO extendida
  665. bClearHistory_Caption=Vaciar historial
  666. cShowSplash_Caption=Mostrar la pantalla de inicio
  667. lNew_Caption=Tipo del nuevo archivo al inicio:
  668. cMultiFileBar_Caption=Panel de archivos multilφnea
  669. cShowBrackets_Caption=Resaltar parΘntesis / llave / corchete correspondientes
  670. cExitEsc_Caption=Salir con ESC
  671. cProjAutoSort_Caption=Ordenar automßticamente los archivos del proyecto
  672. bLogParser_Caption=Analizador del LOG
  673. bBracket_Caption=ParΘntesis, ...
  674. lHotKey_Caption=MΘtodo abreviado
  675. bKeyClear_Caption=Borrar todo
  676. bKeyReset_Caption=Deshacer
  677. lOldShortCut_Caption=Actual mΘtodo abreviado:
  678. lNewShortCut_Caption=Nuevo mΘtodo abreviado:
  679. cWholeNextWord_Caption=Buscar palabras completas con la b·squeda directa
  680. cSmartSwitch_Hint=El cambio entre archivos seguirß el orden actual en vez del orden de apertura
  681. cStartFile_Hint=Crear un archivo nuevo cuando se inicie el programa, preguntar / nunca / siempre
  682. cFileBarTop_Hint=Mostrar el panel de archivos abiertos arriba o abajo
  683. cMultiFileBar_Hint=El panel de archivos abiertos puede ocupar varias lφneas
  684. cHideExt_Hint=Mostrar los nombres de archivo sin extensi≤n en el panel de archivos abiertos
  685. cProjAutoSort_Hint=Ordenar automßticamente por nombre los archivos en el ßrbol del proyecto
  686. cShowSplash_Hint=Mostrar la pantalla de inicio cuando se ejecute el programa
  687. cExitEsc_Hint=Salir del programa pulsando la tecla ESC
  688. cRememberFilter_Hint=Recordar el resaltador usado en los archivos para su siguiente apertura
  689. cRememberDir_Hint=Recordar la carpeta desde donde de se abri≤ el ·ltimo archivo
  690. cTrimSpaces_Hint=Borrar los espacios en blanco al final de las lφneas
  691. cExtHome_Hint=Al pulsar la tecla la primera vez, el cursor se sit·a al comienzo de la primera palabra, no al comienzo de la lφnea
  692. cShowBrackets_Hint=Resaltar la pareja correspondiente al parΘntesis / llave / corchete actual
  693. cUTFHeader_Hint=Escribir bytes de identificaci≤n (BOM - byte order mark) cuando se use la codificaci≤n UTF-8
  694. cTemplSort_Hint=Ordenar alfabΘticamente los parßmetros de los recortes interactivos
  695. cWholeNextWord_Hint=La b·squeda directa funcionarß como si tuviera activa la opci≤n "s≤lo palabra completas"
  696. cDiffCharCase_Hint=Ignorar si el texto tiene diferencias en may·sculas y min·sculas
  697. cDiffBlanks_Hint=Ignorar si el texto tiene diferencias por espacios en blanco
  698. cDiffNoHL_Hint=Desactivar el coloreado de sintaxis cuando se comparan archivos
  699. cLnkDesktop_Hint=Crear un acceso directo a PSPad en el escritorio
  700. cLnkStart_Hint=Crear un acceso directo a PSPad en el men· Inicio
  701. cMultiUser_Hint=Guardar la configuraci≤n de PSPad en las carpetas de perfiles de los usuarios
  702. cHTMLMulti_Hint=Habilitar el resaltador multilenguaje para archivos (X)HTML
  703. cUseHLColor_Hint=Las etiquetas de comienzo y el final de los guiones serßn coloreadas mediante el resaltador activo
  704. cProxyUse_Hint=Usar un servidor proxy para conectarse a Internet
  705. cRememberFilter_Caption=Recordar el resaltador
  706. lHTServer_Caption=Servidor:
  707. cAutoBrackets_Caption=Cerrar automßticamente los carßcteres ( { [ < " '
  708. cAutoBrackets_Hint=Cada vez que se escriba uno de estos carßcteres, el editor a±adirß automßticamente el carßcter de cierre correspondiente
  709. cLogToEnd_Caption=Cursor al final del LOG
  710. cLogToEnd_Hint=Poner el cursor al final del LOG al mostrarlo
  711. cbCursInsert_Caption="Bloque","Medio bloque","Lφnea horizontal","Lφnea vertical"
  712. gbRecent_Caption=Archivos recientes
  713. cActiveDir_Caption=Misma carpeta que el archivo actual
  714. cDesignateDir_Caption=Siempre esta carpeta:
  715. cExtEdit_Caption=Copiar y pegar extendido
  716. cExtEdit_Hint=Copiar y pegar funcionan sobre toda la lφnea si no hay texto seleccionado
  717. lCSVDelim_Caption=Separador:
  718. lCSVEnclose_Caption=Lφmites de valor:
  719. cFileBarStyle_Caption=Apariencia del panel de archivos
  720. lHTMLCompLen_Caption=Longitud de lφnea comprimida:
  721. bReloadDic_Caption=Recargar diccionario
  722. lCursInsert_Caption=Cursor en modo inserci≤n:
  723. lCursOver_Caption=Cursor en modo sobreescritura:
  724. gbCVSImport_Caption=Formato de CSV
  725. cROAttribut_Caption=S≤lo lectura cambia los atributos
  726. cCzechOEM_Caption=Conversi≤n ANSI - OEM para checo
  727. cLnkSendTo_Caption=Integrarse en el men· Enviar a
  728. shCurLine_Hint=Color de fondo de lφnea actual
  729. shDiffAdd_Hint=Color de fondo de las lφneas a±adidas
  730. shDiffDel_Hint=Color de fondo de las lφneas borradas
  731. shDiffMod_Hint=Color de fondo de las lφneas modificadas
  732. shMultiFore_Hint=Color de carßcter para las etiquetas de comienzo y fin de los guiones
  733. shMultiBack_Hint=Color de fondo para las etiquetas de comienzo y fin de los guiones
  734. shGutterBack_Hint=Color del margen izquierdo
  735. shLOGparser_Hint=Color de fondo del resultado analizado del LOG
  736. shBracket_Hint=Color de fondo del parΘntesis / llave / corchete resaltado
  737. shSpell_Hint=Color de subrayado del corrector ortogrßfico
  738. cFilebarStyle_Hint=Estilo del panel de archivos abiertos: pesta±as / botones planos / botones normales
  739. cCzechOEM_Hint=Usar la conversi≤n ANSI - OEM interna, s≤lo para el idioma checo
  740. cROAttribut_Hint=Cambiar al modo de s≤lo lectura cambia los atributos del archivo
  741. cActiveDir_Hint=La carpeta del cuadro de dißlogo de abrir serß la misma que la del archivo actual
  742. cDesignateDir_Hint=La carpeta del cuadro de dißlogo de abrir serß siempre esta carpeta
  743. cLnkSendTo_Hint=A±adir un acceso directo a PSPad en el men· Enviar a
  744. cAutoHideGutter_Caption=Ocultar automßticamente el margen izquierdo
  745. cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automßticamente el margen izquierdo si no hay marcadores o n·meros de lφnea
  746. gbMultiBase_Caption=C≤digo fuente base:
  747. bSpell_Caption=Corrector ortogrßfico
  748. cTabInCSS_Caption=Tabuladores reales al formatear CSS
  749. cTabInCSS_Hint=Usar un carßcter de tabulador en vez de imitarlo con espacios al formatear CSS
  750. leMail_Caption=Correo:
  751. lHTDocs_Caption=Carpeta raφz:
  752. cTextHTMLLine_Caption=Lφneas como pßrrafos al convertir de texto a HTML
  753. cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤n de texto a HTML crearß un pßrrafo por cada lφnea
  754. cEmailDefault_Caption=Usar mi cliente de correo por defecto
  755. bKeyMapLoad_Caption=Importar...
  756. bKeyMapSave_Caption=Exportar...
  757. cProxyAsIE_Caption=Usar la configuraci≤n del servidor proxy de Internet Explorer
  758. cShowMenuPic_Caption=Mostrar iconos en el men·
  759. cMiddleMouse_Caption=Lista de recortes con el bot≤n central del rat≤n
  760. cMiddleMouse_Hint=Mostrar la lista de recortes cuando se pulse el bot≤n central del rat≤n
  761. lMouseScrollBy_Caption=Desp. de la rueda del rat≤n:
  762. rs_tabLanguage=Idioma
  763. rs_tabProgBehaviour=Programa - comportamiento
  764. rs_tabProgLook=Programa - apariencia
  765. rs_tabEditBehaviour=Editor - comportamiento
  766. rs_tabEditSettings=Editor - opciones
  767. rs_tabFiles=Archivos
  768. rs_tabBackup=Copias de seguridad
  769. rs_tabColors=Colores
  770. rs_tabSystem=Integraci≤n con el sistema
  771. rs_tabAssociate=Tipos de archivo registrados
  772. rs_tabMultiHL=Multiresaltador
  773. rs_tabHTMLTool=Herramientas
  774. rs_tabTextDiff=Comparaci≤n de textos
  775. rs_tabInternet=Internet
  776. rs_tabWebServer=Servidor web
  777. rs_tabKeyMap=MΘtodos abreviados
  778. rs_tabHexSetting=Editor hexadecimal
  779. rs_tabDialogs=Confirmaciones
  780. cFileIcons_Caption=Iconos del sistema en el explorador de archivos
  781. shMainForeColor_Hint=Color por defecto para dibujar carßcteres
  782. shMainBackColor_Hint=Color por defecto para dibujar el fondo
  783. shRightEdgeColor_Hint=Color del margen derecho
  784. cCSSColorRGB_Caption=Insertar colores en CSS en formato RGB(r,g,b)
  785. cCSSColorRGB_Hint=Al insertar colores en CSS se usarß el formato RGB(r,g,b) en vez del estßndar #rrggbb
  786. lBackupFTP_Caption=Carpeta para copias de seguridad de archivos de FTP:
  787. cForceFirstMonitor_Caption=Iniciar en la pantalla principal
  788. cForceFirstMonitor_Hint=Iniciar PSPad en la pantalla principal cuando se dispone de varias pantallas
  789. cLocalFilesOnly_Caption=Guardar s≤lo archivos locales
  790. cLocalFilesOnly_Hint=La lista de archivos recientes y recordar archivos abiertos s≤lo guardan archivos locales
  791. cAlwaysThisType_Caption=Siempre este tipo de archivo
  792. cHexInContextMenu_Caption=Integrar el editor hexadecimal en el men· contextual del sistema
  793. cSortCodeExplorer_Caption=Ordenar alfabΘticamente el contenido del explorador de c≤digo
  794. bEdit_Caption=Edici≤n avanzada
  795. bEdit_Hint=Editar directamente los archivos de configuraci≤n de PSPad
  796. cGroupUndo_Caption=Deshacer en grupo
  797. cSearchAgainDlg_Caption=Buscar desde el comienzo / final si no hay mßs resultados
  798. cSmartAutoBrackets_Caption=Cierre de carßcteres inteligente
  799. cSmartAutoBrackets_Hint=No cerrar automßticamente si ya existe el carßcter de cierre
  800. lIconSet_Caption=Conjunto de iconos:
  801. cSearchFileDlg_Caption=Resumen de la b·squeda en archivos
  802. cCloseAllDlg_Caption=Cerrar todo
  803. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - pedir confirmaci≤n de sobreescritura
  804. lBackUpStyle_Caption=Tipo de copia de seguridad:
  805. lBackUpTilde_Caption=A±adir una tilde a la extensi≤n (archivo.~extensi≤n)
  806. lBackUpBak_Caption=A±adir .BAK al final (archivo.extensi≤n.BAK)
  807. cAutoSavePos_Caption=Guardar automßticamente la posici≤n y tama±o
  808. lBackupNone_Caption=No crear copias de seguridad
  809. lBackupBak2_Caption=A±adir .BAK en el medio (archivo.BAK.extensi≤n)
  810. cAutoCorrActive_Caption=Activada
  811. cExtEnd_Caption=Tecla de FIN extendida
  812. lIndentWidth_Caption=Tama±o del sangrado:
  813. lFileTab_Caption=Formato de nombres:
  814. cURLHighlight_Caption=Resaltar las direcciones URL si no hay resaltador
  815. cStatusClick_Caption=Las funciones de la barra de estado necesitan un doble clic
  816. bDownloadDic_Caption=Descargar mßs diccionarios...
  817. lFilesToIgnore_Caption=Tipos de archivo ignorados (separados por punto y coma):
  818. eFileTab_Hint=%n% - n·mero de pesta±a, %name% - nombre del archivo, %d:nn - longitud del nombre (siempre de ·ltimo)
  819. cShowHiddenFiles_Caption=Mostrar archivos ocultos y del sistema en el explorador de archivos
  820. bRegAll_Caption=Registrar todos
  821. bRegNone_Caption=Borrar registro
  822. cWSHScripting_Caption=Activar el soporte para guiones (Windows Scripting Host)
  823. cShellSubmenu_Caption=Agrupar las opciones de PSPad en un submen·
  824. lAdminRights_Caption=Permisos de administrador
  825. l3states_Caption=Opci≤n de 3 estados
  826. lWriteToDir_Caption=Permisos en la carpeta de PSPad
  827. cDelMarksDlg_Caption=Quitar todos los marcadores
  828. cCycleMarks_Caption=Continuar navegando por los marcadores desde el comienzo / final
  829. cCloseAppDlg_Caption=Salir de PSPad cuando hay archivos abiertos
  830. bGutterFont_Caption=N·meros de lφnea
  831. shGutterFont_Hint=Color de los n·meros de lφnea
  832.  
  833. [HTML color dialog]
  834. rSafeColor_Caption=Colores seguros
  835. r16Color_Caption=Paleta de 16 colores
  836. rGrayColor_Caption=Escala de grises
  837. rNamed_Caption=Colores con nombre
  838.  
  839. [Sort dialog]
  840. rAscending_Caption=Ascendente
  841. rDescending_Caption=Descendente
  842. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a may. / min.
  843. cColumn_Caption=Especificar columnas
  844. gbDirection_Caption=Direcci≤n
  845. gbAdvanced_Caption=Avanzado
  846. lColBegin_Caption=Columna inicial
  847. lColEnd_Caption=Columna final
  848. cRemDuplic_Caption=Borrar duplicados
  849. cASCII_Caption=Valor ASCII
  850. rANSI_Caption=Valor ANSI
  851. rNumber_Caption=Valor numΘrico
  852. gbSortBy_Caption=Ordenar por
  853. rUnicode_Caption=Valor en juego de carßcteres
  854.  
  855. [Page setup dialog]
  856. cMirrorMargin_Caption=Mßrgenes reflejados
  857. cHeaderShadow_Caption=Sombrear cabecera
  858. cPrintHeader_Caption=Imprimir cabecera
  859.  
  860. [Remove Spaces dialog]
  861. cBegin_Caption=Al comienzo de las lφneas
  862. cEnd_Caption=Al final de las lφneas
  863. cInside_Caption=Redundantes en el texto
  864.  
  865. [DateTime dialog]
  866. lDate_Caption=Dφa:
  867. lTime_Caption=Hora:
  868. bAdd_Caption=A±adir
  869. bDelete_Caption=Borrar
  870. bReplace_Caption=Modificar
  871.  
  872. [Find in files]
  873. gbFindScope_Caption=┴mbito de la b·squeda
  874. rProjectFiles_Caption=Archivos del proyecto
  875. rOpenFiles_Caption=Archivos abiertos
  876. rDirectoryFiles_Caption=Carpeta seleccionada
  877. cSubdirectories_Caption=Incluir subcarpetas
  878. cReplaceText_Caption=Reemplazar con:
  879. cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. / min.
  880. lSearchMasks_Caption=Tipos de archivo:
  881. lSearchText_Caption=Buscar:
  882. aOpenDirectory_Hint=Elegir carpeta
  883. cWholeWord_Caption=S≤lo palabras completas
  884. lCodePage_Caption=Juego de carßcteres:
  885. cClearResults_Caption=Borrar resultados de la b·squeda anterior
  886. rs_FilesResult=%d resultados buscando "%s" en %d archivos
  887.  
  888. [User Highlighter]
  889. FormCaption=Definici≤n del resaltador
  890. bLoad_Caption=Abrir...
  891. bSave_Caption=Guardar
  892. lGeneralName_Caption=Nombre
  893. lMasks_Caption=Tipos de archivo separados por comas
  894. gbComment_Caption=Estilo de comentario
  895. rSingleQuote_Caption=Comillas simples
  896. rDoubleQuote_Caption=Comillas dobles
  897. cPreprocessors_Caption=Preprocesado
  898. lLineComment_Caption=Comentario:
  899. cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. / min.
  900. eLineComment_Hint=Usado en la orden de comentar / descomentar
  901. lKeyWordChars_Caption=Carßcteres permitidos en palabras clave:
  902. lCodeExplorerType_Caption=Tipo de explorador de c≤digo:
  903. cLabel_Caption=Etiquetas
  904.  
  905. [Highlighters settings]
  906. FormCaption=Configuraci≤n de los resaltadores
  907. TabColor_Caption=Colores
  908. lAttrFontColor_Caption=Carßcter
  909. lAttrBackColor_Caption=Fondo
  910. cBold_Caption=Negrita
  911. cItalic_Caption=Cursiva
  912. cUnderLine_Caption=Subrayado
  913. TabExtension_Caption=Avanzado
  914. TabExtProgs_Caption=Aplicaciones externas
  915. TabCompil_Caption=Compilador
  916. lLangName_Caption=Descripci≤n de los archivos:
  917. lExtension_Caption=Tipos de archivo:
  918. lUserHL_Caption=Resaltador:
  919. lProgName_Caption=Nombre:
  920. lProgFile_Caption=Aplicaci≤n:
  921. lProgList_Caption=Lista de aplicaciones:
  922. bAdd_Caption=A±adir
  923. bDel_Caption=Borrar
  924. bEdit_Caption=Modificar
  925. lCompFile_Caption=Compilador:
  926. lCompParam_Caption=Parßmetros:
  927. lCompLog_Caption=Archivo de LOG:
  928. lCompRun_Caption=Ejecutar despuΘs de compilar:
  929. lScheme_Caption=Combinaci≤n de colores:
  930. cCompSaveAll_Caption=Guardar todo antes de compilar
  931. lHelpFile_Caption=Archivo de ayuda
  932. lTabWidth_Caption=Ancho del tabulador
  933. lIndentChars_Caption=Carßcteres de sangrado automßtico
  934. cCompCapture_Caption=Capturar salida
  935. lProjectDir_Caption=Carpeta por defecto del proyecto:
  936. TabGeneral_Caption=General
  937. cDontOpen_Caption=No abrir ning·n archivo al abrir el proyecto
  938. cDontOpen_Hint=Cargar s≤lo el ßrbol del proyecto, sin abrir ning·n archivo
  939. lCompParser_Caption=Analizador del LOG
  940. bDebug_Caption=Depurador
  941. bHLBack_Caption=Fondo del resaltador
  942. cCompHideOutp_Caption=Ocultar salida
  943. cCompHideOutp_Hint=Ocultar la ventana de salida del compilador
  944. lCompDir_Caption=Carpeta por defecto:
  945. rs_CommandLine=Orden:
  946. lNewFileFormat_Caption=Formato de archivo nuevo:
  947. lCobolAreaA_Caption=Comienzo del ßrea A:
  948. lCobolAreaB_Caption=Comienzo del ßrea B:
  949. lCobolEndCode_Caption=Final del c≤digo:
  950. cCPPPreprocStyle_Caption=Estilo de prepocesado alternativo
  951.  
  952. [FindHex dialog]
  953. lFindText_Caption=Buscar:
  954. cFindAsText_Caption=Texto
  955. cIgnoreCase_Caption=Ignorar may. / min.
  956.  
  957. [GotoHex dialog]
  958. rFromBegin_Caption=Desde el comienzo del archivo
  959. rFromCurrent_Caption=Desde la posici≤n del cursor
  960. lBytes_Caption=N.║ de bytes:
  961.  
  962. [Code Explorer]
  963. aExpandNode=Expandir todo
  964. aCollapseNode=Contraer todo
  965. aSortAZ=Ordenar de forma ascendente
  966. aSortZA=Ordenar de forma descendente
  967. aActivateSource=Devolver siempre el foco al editor
  968. aRefresh=Actualizar
  969. aInsertInto=Pegar en el archivo
  970. aSynchronize=Sincronizar con el editor
  971.  
  972. [Spell check]
  973. bSpellSkip_Caption=Omitir
  974. bSpellSkipAll_Caption=Omitir todas
  975. bSpellAddWord_Caption=A±adir al diccionario
  976. bSpellChange_Caption=Cambiar
  977. bSpellChangeAdd_Caption=Cambiar y a±adir
  978.  
  979. [Mail form]
  980. rs_ErrDesc1=Escriba una descripci≤n corta del error (en inglΘs). Un LOG sin descripci≤n es in·til y serß ignorado.
  981. rs_ErrDesc2=Escriba aquφ los pasos necesarios para provocar el error
  982. rs_ErrDesc3=(Si el error ocurre en un archivo especφfico, a±ßdalo como archivo adjunto en el correo)
  983.  
  984. [Calculate block]
  985. lMax_Caption=Mßximo:
  986. lMin_Caption=Mφnimo:
  987. lCnt_Caption=Recuento:
  988. lSum_Caption=Suma:
  989. lAvg_Caption=Media:
  990.  
  991. [Macro Manager]
  992. bPlay_Caption=Ejecutar
  993. bPlayX_Caption=Ejecutar n veces
  994. bDelete_Caption=Borrar
  995. bEdit_Caption=Editar
  996. lHotKey_Caption=Asignar mΘtodo abreviado
  997.  
  998. [Statistics]
  999. rs_WordsCount=Recuento de palabras
  1000. rs_LinesCount=Recuento de lφneas
  1001. rs_CharsCount=Recuento de carßcteres
  1002. rs_Words=Palabras
  1003. rs_Chars=Carßcteres
  1004. rs_Frequency=Frecuencia
  1005. rs_MaxLength=Longitud mßxima de lφnea
  1006. rs_FileSize=Tama±o del archivo
  1007. rs_Created=Fecha de creaci≤n
  1008. rs_LastWrite=┌ltima modificaci≤n
  1009. lFullName_Caption=Ruta completa del archivo:
  1010. lFileName_Caption=Nombre de archivo:
  1011. bRunStat_Caption=Generar estadφstica
  1012.  
  1013. [Show color]
  1014. lColorCode_Caption=Notaci≤n HTML:
  1015. lColorName_Caption=Nombre del color:
  1016. lColorPercent_Caption=Notaci≤n RGB porcentual:
  1017. lColorItems_Caption=Notaci≤n RGB absoluta:
  1018.  
  1019. [Insert text]
  1020. rText_Caption=Texto
  1021. rNumber_Caption=N·meros
  1022. rPoint_Caption=Vi±etas
  1023. cSkipWhiteSpace_Caption=Omitir espacios al comienzo de lφnea
  1024. cTextToPos_Caption=Antes del carßcter:
  1025. lBeginText_Caption=Al comienzo:
  1026. lEndText_Caption=Al final:
  1027.  
  1028. [Google search]
  1029. gbSimple_Caption=B·squeda normal
  1030. gbAdvanced_Caption=B·squeda avanzada
  1031. lExpression_Caption=Buscar:
  1032. lAllWords_Caption=Con todas las palabras:
  1033. lAnyWords_Caption=Con alguna de las palabras:
  1034. lExactPhrase_Caption=Con la frase exacta:
  1035. lNoWords_Caption=Sin las palabras:
  1036. lResultCount_Caption=Resultados por pßgina:
  1037. lServer_Caption=Buscar en el dominio:
  1038. lLangResult_Caption=S≤lo resultados en:
  1039. lEngine_Caption=Servidor de Google:
  1040.  
  1041. [FTP]
  1042. bFTPConnect_Caption=Conectar
  1043. bFTPNew_Caption=Nueva conexi≤n...
  1044. bFTPCopy_Caption=Duplicar...
  1045. bFTPEdit_Caption=Propiedades...
  1046. bFTPDelete_Caption=Borrar
  1047. lFTPName_Caption=Nombre de la conexi≤n:
  1048. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1049. lFTPUser_Caption=Nombre de usuario:
  1050. lFTPPassw_Caption=Clave:
  1051. lFTPDir_Caption=Directorio por defecto:
  1052. cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
  1053. cFTPPassive_Caption=Usar modo pasivo
  1054. cFTPKeep_Caption=Mantener la conexi≤n mediante:
  1055. lFTPTime_Caption=cada
  1056. lFTPTimeOut_Caption=Tiempo lφmite para conectarse:
  1057. mFTPConnect_Caption=Conexiones de FTP
  1058. mFTPDisconn_Caption=Desconectar
  1059. mFTPRefresh_Caption=Actualizar
  1060. mFTPGoRoot_Caption=Directorio raφz
  1061. mFTPGoWork_Caption=Directorio por defecto
  1062. mFTPCreateDir_Caption=Nuevo directorio
  1063. mFTPDelete_Caption=Borrar
  1064. mFTPRename_Caption=Cambiar nombre
  1065. mFTPEdit_Caption=Editar en PSPad
  1066. cFTPLowerName_Caption=Cambiar los nombres de archivo a min·sculas
  1067. rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤n
  1068. rs_FTPNewName=Nombre de la conexi≤n:
  1069. rs_FTPExists=La conexi≤n "%s" ya existe
  1070. tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar con el archivo activo
  1071. cFTPOldPort_Caption=Usar modo compatible (para proxys/NAT antiguos)
  1072. mFTPSendRaw_Caption=Ejecutar una orden en el FTP
  1073. lMonths_Caption=El servidor usa nombres especiales para los meses:
  1074. bFTPImport_Caption=Importar...
  1075. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar archivos ocultos (debe estar soportado por el servidor)
  1076. cBinaryMode_Caption=Usar el tipo de transferencia binaria (TYPE I)
  1077. mFTPNewFile_Caption=Nuevo archivo
  1078. cOwnerRead_Caption=Lectura
  1079. cOwnerWrite_Caption=Escritura
  1080. cOwnerExec_Caption=Ejecuci≤n
  1081. gbOwner_Caption=Due±o
  1082. gbGroup_Caption=Grupo
  1083. gbOther_Caption=Otros
  1084. lFTPAccount_Caption=Cuenta de acreditaci≤n:
  1085.  
  1086. [New File]
  1087. tabEmpty_Caption=Nuevo archivo
  1088. tabTemplate_Caption=Plantillas
  1089. cTemplName_Caption=Usar el mismo nombre que la plantilla
  1090.  
  1091. [Links]
  1092. mPSPadOpen_Caption=Abrir en PSPad
  1093. rs_LinkFile=Archivos
  1094. rs_LinkDir=Carpetas
  1095. rs_LinkWeb=Internet
  1096. rs_LinkMisc=Herramientas
  1097. tbEditLink_Caption=Editar enlace
  1098. tbNewLink_Caption=Nuevo enlace
  1099. lLinkGroup_Caption=Grupo:
  1100. lLinkPath_Caption=Ruta:
  1101.  
  1102. [Clipboard monitor]
  1103. aClpBrdActivate_Caption=Iniciar / detener monitorizaci≤n
  1104. aTrash_Caption=Borrar todo
  1105.  
  1106. [Base calculator]
  1107. lDec_Caption=Decimal:
  1108. lHex_Caption=Hexadecimal:
  1109. lBin_Caption=Binario:
  1110. lAny_Caption=Base n:
  1111. lRom_Caption=N.os romanos:
  1112. lTime_Caption=Tiempo:
  1113.  
  1114. [Text diff]
  1115. mDiffOneFile_Caption=Unir archivos
  1116. tbDiffRefresh_Caption=Volver a comparar
  1117. mDiffOnly_Caption=Ver las lφneas ausentes
  1118. tbResults_Caption=Procesar resultado
  1119.  
  1120. [Variables]
  1121. tabVarProg_Caption=Programa
  1122. tabVarUser_Caption=Usuario
  1123. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1124.  
  1125. [CMD window]
  1126. gbCommand_Caption=Orden:
  1127. cCommandCom_Caption=Ejecutar con un intΘrprete de ≤rdenes del sistema
  1128. lDefaultDir_Caption=Carpeta de ejecuci≤n:
  1129.  
  1130. [Hex Editor]
  1131. rHexOffset_Caption=Posici≤n del cursor en hexadecimal
  1132. rDecOffset_Caption=Posici≤n del cursor en decimal
  1133. lBytesPerLine_Caption=N·mero de columnas:
  1134. lBytesPerCol_Caption=Bytes por columna:
  1135.  
  1136. [MD generator]
  1137. lDigestType_Caption=Tipo de resumen:
  1138. lSourceText_Caption=Calcular desde un texto:
  1139. lSourceFile_Caption=Calcular desde un archivo:
  1140. lMD5Text_Caption=Resumen de mensaje:
  1141. lMD5Verify_Caption=Verificaci≤n del resumen de mensaje:
  1142. rs_MD5FileTooLarge=El tama±o del archivo no debe exceder de 250 mb.
  1143.  
  1144. [Expression Evaluator]
  1145. lExpression_Caption=Expresi≤n:
  1146. lResult_Caption=Resultado:
  1147. bInsertResult_Caption=Pegar resultado
  1148.  
  1149. [LoremIpsum]
  1150. lParCount_Caption=N·mero de pßrrafos:
  1151. lWordsPerPar_Caption=Palabras por pßrrafo:
  1152. cParagraphEntity_Caption=Insertar etiquetas HTML de pßrrafo
  1153. lDictionary_Caption=Diccionario de origen:
  1154. rGeneralText_Caption=Texto normal
  1155. rPoetry_Caption=Poesφa
  1156.